Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Farsça-İngilizce - بميرد آنكه غربت را بنا كرد تورا از ...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Farsçaİngilizce

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
بميرد آنكه غربت را بنا كرد تورا از ...
Metin
Öneri Ineedyou
Kaynak dil: Farsça

بميرد آنكه غربت را بنا كرد تورا از من،من ازتو جدا كرد عزيزدلم.

Başlık
Persian poem
Tercüme
İngilizce

Çeviri jannysary
Hedef dil: İngilizce

Let the homesickness which has sent you away from me, die.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
It is an ancient poem and translating is a bit difficult
En son lilian canale tarafından onaylandı - 16 Şubat 2009 14:13





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

29 Aralık 2008 01:40

sparkietje2
Mesaj Sayısı: 2
It should have had something to do with exile?

10 Ocak 2009 17:21

alireza
Mesaj Sayısı: 49
Die who has built the homesickness, and who makes apart me from you and you from me
my dear

30 Ocak 2009 21:59

amitis
Mesaj Sayısı: 1
it is not really the good translation , but it can able to understand the meaning of that poem

7 Şubat 2009 18:03

ghasemkiani
Mesaj Sayısı: 175
The translation is not exactly the same as the Persian source, but conveys some of its meaning.