Tercüme - Farsça-İngilizce - بميرد آنكه غربت را بنا كرد تورا از ...Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | بميرد آنكه غربت را بنا كرد تورا از ... | | Kaynak dil: Farsça
بميرد آنكه غربت را بنا كرد تورا از من،من ازتو جدا كرد عزيزدلم. |
|
| | | Hedef dil: İngilizce
Let the homesickness which has sent you away from me, die. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | It is an ancient poem and translating is a bit difficult |
|
Son Gönderilen | | | | | 29 Aralık 2008 01:40 | | | It should have had something to do with exile? | | | 10 Ocak 2009 17:21 | | | Die who has built the homesickness, and who makes apart me from you and you from me
my dear | | | 30 Ocak 2009 21:59 | | | it is not really the good translation , but it can able to understand the meaning of that poem | | | 7 Şubat 2009 18:03 | | | The translation is not exactly the same as the Persian source, but conveys some of its meaning. |
|
|