Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Перська-Англійська - بميرد آنكه غربت را بنا كرد تورا از ...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ПерськаАнглійська

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
بميرد آنكه غربت را بنا كرد تورا از ...
Текст
Публікацію зроблено Ineedyou
Мова оригіналу: Перська

بميرد آنكه غربت را بنا كرد تورا از من،من ازتو جدا كرد عزيزدلم.

Заголовок
Persian poem
Переклад
Англійська

Переклад зроблено jannysary
Мова, якою перекладати: Англійська

Let the homesickness which has sent you away from me, die.
Пояснення стосовно перекладу
It is an ancient poem and translating is a bit difficult
Затверджено lilian canale - 16 Лютого 2009 14:13





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

29 Грудня 2008 01:40

sparkietje2
Кількість повідомлень: 2
It should have had something to do with exile?

10 Січня 2009 17:21

alireza
Кількість повідомлень: 49
Die who has built the homesickness, and who makes apart me from you and you from me
my dear

30 Січня 2009 21:59

amitis
Кількість повідомлень: 1
it is not really the good translation , but it can able to understand the meaning of that poem

7 Лютого 2009 18:03

ghasemkiani
Кількість повідомлень: 175
The translation is not exactly the same as the Persian source, but conveys some of its meaning.