Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Farsi-Persan-Anglais - بميرد آنكه غربت را بنا كرد تورا از ...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: Farsi-PersanAnglais

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
بميرد آنكه غربت را بنا كرد تورا از ...
Texte
Proposé par Ineedyou
Langue de départ: Farsi-Persan

بميرد آنكه غربت را بنا كرد تورا از من،من ازتو جدا كرد عزيزدلم.

Titre
Persian poem
Traduction
Anglais

Traduit par jannysary
Langue d'arrivée: Anglais

Let the homesickness which has sent you away from me, die.
Commentaires pour la traduction
It is an ancient poem and translating is a bit difficult
Dernière édition ou validation par lilian canale - 16 Février 2009 14:13





Derniers messages

Auteur
Message

29 Décembre 2008 01:40

sparkietje2
Nombre de messages: 2
It should have had something to do with exile?

10 Janvier 2009 17:21

alireza
Nombre de messages: 49
Die who has built the homesickness, and who makes apart me from you and you from me
my dear

30 Janvier 2009 21:59

amitis
Nombre de messages: 1
it is not really the good translation , but it can able to understand the meaning of that poem

7 Février 2009 18:03

ghasemkiani
Nombre de messages: 175
The translation is not exactly the same as the Persian source, but conveys some of its meaning.