Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Perzijski-Engleski - بميرد آنكه غربت را بنا كرد تورا از ...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: PerzijskiEngleski

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
بميرد آنكه غربت را بنا كرد تورا از ...
Tekst
Poslao Ineedyou
Izvorni jezik: Perzijski

بميرد آنكه غربت را بنا كرد تورا از من،من ازتو جدا كرد عزيزدلم.

Naslov
Persian poem
Prevođenje
Engleski

Preveo jannysary
Ciljni jezik: Engleski

Let the homesickness which has sent you away from me, die.
Primjedbe o prijevodu
It is an ancient poem and translating is a bit difficult
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 16 veljača 2009 14:13





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

29 prosinac 2008 01:40

sparkietje2
Broj poruka: 2
It should have had something to do with exile?

10 siječanj 2009 17:21

alireza
Broj poruka: 49
Die who has built the homesickness, and who makes apart me from you and you from me
my dear

30 siječanj 2009 21:59

amitis
Broj poruka: 1
it is not really the good translation , but it can able to understand the meaning of that poem

7 veljača 2009 18:03

ghasemkiani
Broj poruka: 175
The translation is not exactly the same as the Persian source, but conveys some of its meaning.