Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 페르시아어-영어 - بميرد آنكه غربت را بنا كرد تورا از ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 페르시아어영어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
بميرد آنكه غربت را بنا كرد تورا از ...
본문
Ineedyou에 의해서 게시됨
원문 언어: 페르시아어

بميرد آنكه غربت را بنا كرد تورا از من،من ازتو جدا كرد عزيزدلم.

제목
Persian poem
번역
영어

jannysary에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Let the homesickness which has sent you away from me, die.
이 번역물에 관한 주의사항
It is an ancient poem and translating is a bit difficult
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 2월 16일 14:13





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 12월 29일 01:40

sparkietje2
게시물 갯수: 2
It should have had something to do with exile?

2009년 1월 10일 17:21

alireza
게시물 갯수: 49
Die who has built the homesickness, and who makes apart me from you and you from me
my dear

2009년 1월 30일 21:59

amitis
게시물 갯수: 1
it is not really the good translation , but it can able to understand the meaning of that poem

2009년 2월 7일 18:03

ghasemkiani
게시물 갯수: 175
The translation is not exactly the same as the Persian source, but conveys some of its meaning.