Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Persa (farsi)-Inglês - بميرد آنكه غربت را بنا كرد تورا از ...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : Persa (farsi)Inglês

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
بميرد آنكه غربت را بنا كرد تورا از ...
Texto
Enviado por Ineedyou
Idioma de origem: Persa (farsi)

بميرد آنكه غربت را بنا كرد تورا از من،من ازتو جدا كرد عزيزدلم.

Título
Persian poem
Tradução
Inglês

Traduzido por jannysary
Idioma alvo: Inglês

Let the homesickness which has sent you away from me, die.
Notas sobre a tradução
It is an ancient poem and translating is a bit difficult
Último validado ou editado por lilian canale - 16 Fevereiro 2009 14:13





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

29 Dezembro 2008 01:40

sparkietje2
Número de Mensagens: 2
It should have had something to do with exile?

10 Janeiro 2009 17:21

alireza
Número de Mensagens: 49
Die who has built the homesickness, and who makes apart me from you and you from me
my dear

30 Janeiro 2009 21:59

amitis
Número de Mensagens: 1
it is not really the good translation , but it can able to understand the meaning of that poem

7 Fevereiro 2009 18:03

ghasemkiani
Número de Mensagens: 175
The translation is not exactly the same as the Persian source, but conveys some of its meaning.