Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Persisk-Engelsk - بميرد آنكه غربت را بنا كرد تورا از ...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: PersiskEngelsk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
بميرد آنكه غربت را بنا كرد تورا از ...
Tekst
Skrevet av Ineedyou
Kildespråk: Persisk

بميرد آنكه غربت را بنا كرد تورا از من،من ازتو جدا كرد عزيزدلم.

Tittel
Persian poem
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av jannysary
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Let the homesickness which has sent you away from me, die.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
It is an ancient poem and translating is a bit difficult
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 16 Februar 2009 14:13





Siste Innlegg

Av
Innlegg

29 Desember 2008 01:40

sparkietje2
Antall Innlegg: 2
It should have had something to do with exile?

10 Januar 2009 17:21

alireza
Antall Innlegg: 49
Die who has built the homesickness, and who makes apart me from you and you from me
my dear

30 Januar 2009 21:59

amitis
Antall Innlegg: 1
it is not really the good translation , but it can able to understand the meaning of that poem

7 Februar 2009 18:03

ghasemkiani
Antall Innlegg: 175
The translation is not exactly the same as the Persian source, but conveys some of its meaning.