Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Persiano-Inglese - بميرد آنكه غربت را بنا كرد تورا از ...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: PersianoInglese

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
بميرد آنكه غربت را بنا كرد تورا از ...
Testo
Aggiunto da Ineedyou
Lingua originale: Persiano

بميرد آنكه غربت را بنا كرد تورا از من،من ازتو جدا كرد عزيزدلم.

Titolo
Persian poem
Traduzione
Inglese

Tradotto da jannysary
Lingua di destinazione: Inglese

Let the homesickness which has sent you away from me, die.
Note sulla traduzione
It is an ancient poem and translating is a bit difficult
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 16 Febbraio 2009 14:13





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

29 Dicembre 2008 01:40

sparkietje2
Numero di messaggi: 2
It should have had something to do with exile?

10 Gennaio 2009 17:21

alireza
Numero di messaggi: 49
Die who has built the homesickness, and who makes apart me from you and you from me
my dear

30 Gennaio 2009 21:59

amitis
Numero di messaggi: 1
it is not really the good translation , but it can able to understand the meaning of that poem

7 Febbraio 2009 18:03

ghasemkiani
Numero di messaggi: 175
The translation is not exactly the same as the Persian source, but conveys some of its meaning.