Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Turkiska-Grekiska - bayraminiz kurtlu olsun canarim ben tuncel
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Brev/E-post
Titel
bayraminiz kurtlu olsun canarim ben tuncel
Text
Tillagd av
toniad
Källspråk: Turkiska
bayraminiz kurtlu olsun canarim ben tuncel
Anmärkningar avseende översättningen
Δεν ξÎÏω τι μποÏεί να σημαίνει. Μου το Îχουν στείλει με sms. Όποιος μποÏεί ας βοηθήσει.ΕυχαÏιστώ
Titel
ΚαλÎÏ‚ γιοÏÏ„ÎÏ‚...
Översättning
Grekiska
Översatt av
Makis
Språket som det ska översättas till: Grekiska
ΚαλÎÏ‚ γιοÏÏ„ÎÏ‚ αγαπητή μου. Είμαι ο ΤουνζÎλ.
Senast granskad eller redigerad av
reggina
- 17 Oktober 2008 10:47
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
14 Oktober 2008 08:29
Tsirigoti L. Anastasia
Antal inlägg: 57
ΚαλÎÏ‚ γιοÏÏ„ÎÏ‚, αγαπητή μου. Είμαι ο ΤοÏνζελ.
17 Oktober 2008 08:45
Mideia
Antal inlägg: 949
Ρεγγίνα,μποÏείς να το κάνεις δεκτό,είναι εντάξει.Δες τη γÎφυÏα της iamfromaustria:Wortwörtlich müsste es "blessed holidays" auf Englisch heißen, aber ich denke, das sagt so niemand.
CC:
reggina
17 Oktober 2008 12:01
Makis
Antal inlägg: 13
Nix verstehen? Was war das?