Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Gresk - bayraminiz kurtlu olsun canarim ben tuncel

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskTyskGresk

Kategori Brev / Epost

Tittel
bayraminiz kurtlu olsun canarim ben tuncel
Tekst
Skrevet av toniad
Kildespråk: Tyrkisk

bayraminiz kurtlu olsun canarim ben tuncel
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Δεν ξέρω τι μπορεί να σημαίνει. Μου το έχουν στείλει με sms. Όποιος μπορεί ας βοηθήσει.Ευχαριστώ

Tittel
Καλές γιορτές...
Oversettelse
Gresk

Oversatt av Makis
Språket det skal oversettes til: Gresk

Καλές γιορτές αγαπητή μου. Είμαι ο Τουνζέλ.
Senest vurdert og redigert av reggina - 17 Oktober 2008 10:47





Siste Innlegg

Av
Innlegg

14 Oktober 2008 08:29

Tsirigoti L. Anastasia
Antall Innlegg: 57
Καλές γιορτές, αγαπητή μου. Είμαι ο Τούνζελ.

17 Oktober 2008 08:45

Mideia
Antall Innlegg: 949
Ρεγγίνα,μπορείς να το κάνεις δεκτό,είναι εντάξει.Δες τη γέφυρα της iamfromaustria:Wortwörtlich müsste es "blessed holidays" auf Englisch heißen, aber ich denke, das sagt so niemand.


CC: reggina

17 Oktober 2008 12:01

Makis
Antall Innlegg: 13
Nix verstehen? Was war das?