Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Tyrkisk-Gresk - bayraminiz kurtlu olsun canarim ben tuncel
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Brev / Epost
Tittel
bayraminiz kurtlu olsun canarim ben tuncel
Tekst
Skrevet av
toniad
Kildespråk: Tyrkisk
bayraminiz kurtlu olsun canarim ben tuncel
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Δεν ξÎÏω τι μποÏεί να σημαίνει. Μου το Îχουν στείλει με sms. Όποιος μποÏεί ας βοηθήσει.ΕυχαÏιστώ
Tittel
ΚαλÎÏ‚ γιοÏÏ„ÎÏ‚...
Oversettelse
Gresk
Oversatt av
Makis
Språket det skal oversettes til: Gresk
ΚαλÎÏ‚ γιοÏÏ„ÎÏ‚ αγαπητή μου. Είμαι ο ΤουνζÎλ.
Senest vurdert og redigert av
reggina
- 17 Oktober 2008 10:47
Siste Innlegg
Av
Innlegg
14 Oktober 2008 08:29
Tsirigoti L. Anastasia
Antall Innlegg: 57
ΚαλÎÏ‚ γιοÏÏ„ÎÏ‚, αγαπητή μου. Είμαι ο ΤοÏνζελ.
17 Oktober 2008 08:45
Mideia
Antall Innlegg: 949
Ρεγγίνα,μποÏείς να το κάνεις δεκτό,είναι εντάξει.Δες τη γÎφυÏα της iamfromaustria:Wortwörtlich müsste es "blessed holidays" auf Englisch heißen, aber ich denke, das sagt so niemand.
CC:
reggina
17 Oktober 2008 12:01
Makis
Antall Innlegg: 13
Nix verstehen? Was war das?