ترجمه - ترکی-یونانی - bayraminiz kurtlu olsun canarim ben tuncelموقعیت کنونی ترجمه
طبقه نامه / ایمیل | bayraminiz kurtlu olsun canarim ben tuncel | | زبان مبداء: ترکی
bayraminiz kurtlu olsun canarim ben tuncel | | Δεν ξÎÏω τι μποÏεί να σημαίνει. Μου το Îχουν στείλει με sms. Όποιος μποÏεί ας βοηθήσει.ΕυχαÏιστώ |
|
| ΚαλÎÏ‚ γιοÏÏ„ÎÏ‚... | ترجمهیونانی Makis ترجمه شده توسط | زبان مقصد: یونانی
ΚαλÎÏ‚ γιοÏÏ„ÎÏ‚ αγαπητή μου. Είμαι ο ΤουνζÎλ. |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط reggina - 17 اکتبر 2008 10:47
آخرین پیامها | | | | | 14 اکتبر 2008 08:29 | | | ΚαλÎÏ‚ γιοÏÏ„ÎÏ‚, αγαπητή μου. Είμαι ο ΤοÏνζελ. | | | 17 اکتبر 2008 08:45 | | | Ρεγγίνα,μποÏείς να το κάνεις δεκτό,είναι εντάξει.Δες τη γÎφυÏα της iamfromaustria:Wortwörtlich müsste es "blessed holidays" auf Englisch heißen, aber ich denke, das sagt so niemand.
CC: reggina | | | 17 اکتبر 2008 12:01 | | | Nix verstehen? Was war das? |
|
|