בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - טורקית-יוונית - bayraminiz kurtlu olsun canarim ben tuncel
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
מכתב / דוא"ל
שם
bayraminiz kurtlu olsun canarim ben tuncel
טקסט
נשלח על ידי
toniad
שפת המקור: טורקית
bayraminiz kurtlu olsun canarim ben tuncel
הערות לגבי התרגום
Δεν ξÎÏω τι μποÏεί να σημαίνει. Μου το Îχουν στείλει με sms. Όποιος μποÏεί ας βοηθήσει.ΕυχαÏιστώ
שם
ΚαλÎÏ‚ γιοÏÏ„ÎÏ‚...
תרגום
יוונית
תורגם על ידי
Makis
שפת המטרה: יוונית
ΚαλÎÏ‚ γιοÏÏ„ÎÏ‚ αγαπητή μου. Είμαι ο ΤουνζÎλ.
אושר לאחרונה ע"י
reggina
- 17 אוקטובר 2008 10:47
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
14 אוקטובר 2008 08:29
Tsirigoti L. Anastasia
מספר הודעות: 57
ΚαλÎÏ‚ γιοÏÏ„ÎÏ‚, αγαπητή μου. Είμαι ο ΤοÏνζελ.
17 אוקטובר 2008 08:45
Mideia
מספר הודעות: 949
Ρεγγίνα,μποÏείς να το κάνεις δεκτό,είναι εντάξει.Δες τη γÎφυÏα της iamfromaustria:Wortwörtlich müsste es "blessed holidays" auf Englisch heißen, aber ich denke, das sagt so niemand.
CC:
reggina
17 אוקטובר 2008 12:01
Makis
מספר הודעות: 13
Nix verstehen? Was war das?