Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Grčki - bayraminiz kurtlu olsun canarim ben tuncel

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiNjemačkiGrčki

Kategorija Pismo / E-mail

Naslov
bayraminiz kurtlu olsun canarim ben tuncel
Tekst
Poslao toniad
Izvorni jezik: Turski

bayraminiz kurtlu olsun canarim ben tuncel
Primjedbe o prijevodu
Δεν ξέρω τι μπορεί να σημαίνει. Μου το έχουν στείλει με sms. Όποιος μπορεί ας βοηθήσει.Ευχαριστώ

Naslov
Καλές γιορτές...
Prevođenje
Grčki

Preveo Makis
Ciljni jezik: Grčki

Καλές γιορτές αγαπητή μου. Είμαι ο Τουνζέλ.
Posljednji potvrdio i uredio reggina - 17 listopad 2008 10:47





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

14 listopad 2008 08:29

Tsirigoti L. Anastasia
Broj poruka: 57
Καλές γιορτές, αγαπητή μου. Είμαι ο Τούνζελ.

17 listopad 2008 08:45

Mideia
Broj poruka: 949
Ρεγγίνα,μπορείς να το κάνεις δεκτό,είναι εντάξει.Δες τη γέφυρα της iamfromaustria:Wortwörtlich müsste es "blessed holidays" auf Englisch heißen, aber ich denke, das sagt so niemand.


CC: reggina

17 listopad 2008 12:01

Makis
Broj poruka: 13
Nix verstehen? Was war das?