Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Гръцки - bayraminiz kurtlu olsun canarim ben tuncel

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиНемскиГръцки

Категория Писмо / Имейл

Заглавие
bayraminiz kurtlu olsun canarim ben tuncel
Текст
Предоставено от toniad
Език, от който се превежда: Турски

bayraminiz kurtlu olsun canarim ben tuncel
Забележки за превода
Δεν ξέρω τι μπορεί να σημαίνει. Μου το έχουν στείλει με sms. Όποιος μπορεί ας βοηθήσει.Ευχαριστώ

Заглавие
Καλές γιορτές...
Превод
Гръцки

Преведено от Makis
Желан език: Гръцки

Καλές γιορτές αγαπητή μου. Είμαι ο Τουνζέλ.
За последен път се одобри от reggina - 17 Октомври 2008 10:47





Последно мнение

Автор
Мнение

14 Октомври 2008 08:29

Tsirigoti L. Anastasia
Общо мнения: 57
Καλές γιορτές, αγαπητή μου. Είμαι ο Τούνζελ.

17 Октомври 2008 08:45

Mideia
Общо мнения: 949
Ρεγγίνα,μπορείς να το κάνεις δεκτό,είναι εντάξει.Δες τη γέφυρα της iamfromaustria:Wortwörtlich müsste es "blessed holidays" auf Englisch heißen, aber ich denke, das sagt so niemand.


CC: reggina

17 Октомври 2008 12:01

Makis
Общо мнения: 13
Nix verstehen? Was war das?