Traduction - Turc-Grec - bayraminiz kurtlu olsun canarim ben tuncelEtat courant Traduction
Catégorie Lettre / Email | bayraminiz kurtlu olsun canarim ben tuncel | | Langue de départ: Turc
bayraminiz kurtlu olsun canarim ben tuncel | Commentaires pour la traduction | Δεν ξÎÏω τι μποÏεί να σημαίνει. Μου το Îχουν στείλει με sms. Όποιος μποÏεί ας βοηθήσει.ΕυχαÏιστώ |
|
| ΚαλÎÏ‚ γιοÏÏ„ÎÏ‚... | TraductionGrec Traduit par Makis | Langue d'arrivée: Grec
ΚαλÎÏ‚ γιοÏÏ„ÎÏ‚ αγαπητή μου. Είμαι ο ΤουνζÎλ. |
|
Dernière édition ou validation par reggina - 17 Octobre 2008 10:47
Derniers messages | | | | | 14 Octobre 2008 08:29 | | | ΚαλÎÏ‚ γιοÏÏ„ÎÏ‚, αγαπητή μου. Είμαι ο ΤοÏνζελ. | | | 17 Octobre 2008 08:45 | | | Ρεγγίνα,μποÏείς να το κάνεις δεκτό,είναι εντάξει.Δες τη γÎφυÏα της iamfromaustria:Wortwörtlich müsste es "blessed holidays" auf Englisch heißen, aber ich denke, das sagt so niemand.
CC: reggina | | | 17 Octobre 2008 12:01 | | MakisNombre de messages: 13 | Nix verstehen? Was war das? |
|
|