Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Italienska-Turkiska - Speriamo di incontrarvi presto. Un abbraccio

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: ItalienskaTurkiskaBosniska

Kategori Fritt skrivande - Dagliga livet

Titel
Speriamo di incontrarvi presto. Un abbraccio
Text
Tillagd av alessandamla22
Källspråk: Italienska

Speriamo di incontrarvi presto.
Un abbraccio

Titel
inşallah en kısa zamanda görüşürüz.sizi kucaklıyorum!
Översättning
Turkiska

Översatt av alessandamla22
Språket som det ska översättas till: Turkiska

inşallah en kısa zamanda görüşürüz.Sizi kucaklıyorum!
Senast granskad eller redigerad av FIGEN KIRCI - 22 November 2008 22:10





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

11 November 2008 21:03

minuet
Antal inlägg: 298
Merhaba damla, sanırım "seni" değil "sizi kucaklıyorum" olsa daha iyi olacak. Birinci cümlede 2. çoğul kullanmış çünkü. Kolay gelsin.

14 November 2008 17:10

delvin
Antal inlägg: 103
merhaba alessandamla22

"umarım en kısa zamanda ..." daha doğru olur ..speriamo evet birinci çoğuldur ama "inşallah " anlamı taşır o yüzden "umarız" demek pek yerinde değil ..



22 November 2008 19:33

FIGEN KIRCI
Antal inlägg: 2543
a.damla,
'umarım...' şeklinde değiştirirmisin lütfen!

22 November 2008 21:59

alessandamla22
Antal inlägg: 11
mesajlarınızı dikkate aldım.teşekkür ederim.