Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Talijanski-Turski - Speriamo di incontrarvi presto. Un abbraccio

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TalijanskiTurskiBosanski

Kategorija Slobodno pisanje - Svakodnevni život

Naslov
Speriamo di incontrarvi presto. Un abbraccio
Tekst
Poslao alessandamla22
Izvorni jezik: Talijanski

Speriamo di incontrarvi presto.
Un abbraccio

Naslov
inşallah en kısa zamanda görüşürüz.sizi kucaklıyorum!
Prevođenje
Turski

Preveo alessandamla22
Ciljni jezik: Turski

inşallah en kısa zamanda görüşürüz.Sizi kucaklıyorum!
Posljednji potvrdio i uredio FIGEN KIRCI - 22 studeni 2008 22:10





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

11 studeni 2008 21:03

minuet
Broj poruka: 298
Merhaba damla, sanırım "seni" değil "sizi kucaklıyorum" olsa daha iyi olacak. Birinci cümlede 2. çoğul kullanmış çünkü. Kolay gelsin.

14 studeni 2008 17:10

delvin
Broj poruka: 103
merhaba alessandamla22

"umarım en kısa zamanda ..." daha doğru olur ..speriamo evet birinci çoğuldur ama "inşallah " anlamı taşır o yüzden "umarız" demek pek yerinde değil ..



22 studeni 2008 19:33

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
a.damla,
'umarım...' şeklinde değiştirirmisin lütfen!

22 studeni 2008 21:59

alessandamla22
Broj poruka: 11
mesajlarınızı dikkate aldım.teşekkür ederim.