Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 이탈리아어-터키어 - Speriamo di incontrarvi presto. Un abbraccio

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 이탈리아어터키어보스니아어

분류 자유롭게 쓰기 - 나날의 삶

제목
Speriamo di incontrarvi presto. Un abbraccio
본문
alessandamla22에 의해서 게시됨
원문 언어: 이탈리아어

Speriamo di incontrarvi presto.
Un abbraccio

제목
inşallah en kısa zamanda görüşürüz.sizi kucaklıyorum!
번역
터키어

alessandamla22에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

inşallah en kısa zamanda görüşürüz.Sizi kucaklıyorum!
FIGEN KIRCI에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 11월 22일 22:10





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 11월 11일 21:03

minuet
게시물 갯수: 298
Merhaba damla, sanırım "seni" değil "sizi kucaklıyorum" olsa daha iyi olacak. Birinci cümlede 2. çoğul kullanmış çünkü. Kolay gelsin.

2008년 11월 14일 17:10

delvin
게시물 갯수: 103
merhaba alessandamla22

"umarım en kısa zamanda ..." daha doğru olur ..speriamo evet birinci çoğuldur ama "inşallah " anlamı taşır o yüzden "umarız" demek pek yerinde değil ..



2008년 11월 22일 19:33

FIGEN KIRCI
게시물 갯수: 2543
a.damla,
'umarım...' şeklinde değiştirirmisin lütfen!

2008년 11월 22일 21:59

alessandamla22
게시물 갯수: 11
mesajlarınızı dikkate aldım.teşekkür ederim.