Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Włoski-Turecki - Speriamo di incontrarvi presto. Un abbraccio

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: WłoskiTureckiBośniacki

Kategoria Wolne pisanie - Życie codzienne

Tytuł
Speriamo di incontrarvi presto. Un abbraccio
Tekst
Wprowadzone przez alessandamla22
Język źródłowy: Włoski

Speriamo di incontrarvi presto.
Un abbraccio

Tytuł
inşallah en kısa zamanda görüşürüz.sizi kucaklıyorum!
Tłumaczenie
Turecki

Tłumaczone przez alessandamla22
Język docelowy: Turecki

inşallah en kısa zamanda görüşürüz.Sizi kucaklıyorum!
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez FIGEN KIRCI - 22 Listopad 2008 22:10





Ostatni Post

Autor
Post

11 Listopad 2008 21:03

minuet
Liczba postów: 298
Merhaba damla, sanırım "seni" değil "sizi kucaklıyorum" olsa daha iyi olacak. Birinci cümlede 2. çoğul kullanmış çünkü. Kolay gelsin.

14 Listopad 2008 17:10

delvin
Liczba postów: 103
merhaba alessandamla22

"umarım en kısa zamanda ..." daha doğru olur ..speriamo evet birinci çoğuldur ama "inşallah " anlamı taşır o yüzden "umarız" demek pek yerinde değil ..



22 Listopad 2008 19:33

FIGEN KIRCI
Liczba postów: 2543
a.damla,
'umarım...' şeklinde değiştirirmisin lütfen!

22 Listopad 2008 21:59

alessandamla22
Liczba postów: 11
mesajlarınızı dikkate aldım.teşekkür ederim.