Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Італійська-Турецька - Speriamo di incontrarvi presto. Un abbraccio

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІталійськаТурецькаБоснійська

Категорія Вільне написання - Щоденне життя

Заголовок
Speriamo di incontrarvi presto. Un abbraccio
Текст
Публікацію зроблено alessandamla22
Мова оригіналу: Італійська

Speriamo di incontrarvi presto.
Un abbraccio

Заголовок
inşallah en kısa zamanda görüşürüz.sizi kucaklıyorum!
Переклад
Турецька

Переклад зроблено alessandamla22
Мова, якою перекладати: Турецька

inşallah en kısa zamanda görüşürüz.Sizi kucaklıyorum!
Затверджено FIGEN KIRCI - 22 Листопада 2008 22:10





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

11 Листопада 2008 21:03

minuet
Кількість повідомлень: 298
Merhaba damla, sanırım "seni" değil "sizi kucaklıyorum" olsa daha iyi olacak. Birinci cümlede 2. çoğul kullanmış çünkü. Kolay gelsin.

14 Листопада 2008 17:10

delvin
Кількість повідомлень: 103
merhaba alessandamla22

"umarım en kısa zamanda ..." daha doğru olur ..speriamo evet birinci çoğuldur ama "inşallah " anlamı taşır o yüzden "umarız" demek pek yerinde değil ..



22 Листопада 2008 19:33

FIGEN KIRCI
Кількість повідомлень: 2543
a.damla,
'umarım...' şeklinde değiştirirmisin lütfen!

22 Листопада 2008 21:59

alessandamla22
Кількість повідомлень: 11
mesajlarınızı dikkate aldım.teşekkür ederim.