Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Italiano-Turco - Speriamo di incontrarvi presto. Un abbraccio

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : ItalianoTurcoBósnio

Categoria Escrita livre - Cotidiano

Título
Speriamo di incontrarvi presto. Un abbraccio
Texto
Enviado por alessandamla22
Idioma de origem: Italiano

Speriamo di incontrarvi presto.
Un abbraccio

Título
inşallah en kısa zamanda görüşürüz.sizi kucaklıyorum!
Tradução
Turco

Traduzido por alessandamla22
Idioma alvo: Turco

inşallah en kısa zamanda görüşürüz.Sizi kucaklıyorum!
Último validado ou editado por FIGEN KIRCI - 22 Novembro 2008 22:10





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

11 Novembro 2008 21:03

minuet
Número de Mensagens: 298
Merhaba damla, sanırım "seni" değil "sizi kucaklıyorum" olsa daha iyi olacak. Birinci cümlede 2. çoğul kullanmış çünkü. Kolay gelsin.

14 Novembro 2008 17:10

delvin
Número de Mensagens: 103
merhaba alessandamla22

"umarım en kısa zamanda ..." daha doğru olur ..speriamo evet birinci çoğuldur ama "inşallah " anlamı taşır o yüzden "umarız" demek pek yerinde değil ..



22 Novembro 2008 19:33

FIGEN KIRCI
Número de Mensagens: 2543
a.damla,
'umarım...' şeklinde değiştirirmisin lütfen!

22 Novembro 2008 21:59

alessandamla22
Número de Mensagens: 11
mesajlarınızı dikkate aldım.teşekkür ederim.