Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - إيطاليّ -تركي - Speriamo di incontrarvi presto. Un abbraccio

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إيطاليّ تركيبوسني

صنف كتابة حرّة - حياة يومية

عنوان
Speriamo di incontrarvi presto. Un abbraccio
نص
إقترحت من طرف alessandamla22
لغة مصدر: إيطاليّ

Speriamo di incontrarvi presto.
Un abbraccio

عنوان
inşallah en kısa zamanda görüşürüz.sizi kucaklıyorum!
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف alessandamla22
لغة الهدف: تركي

inşallah en kısa zamanda görüşürüz.Sizi kucaklıyorum!
آخر تصديق أو تحرير من طرف FIGEN KIRCI - 22 تشرين الثاني 2008 22:10





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

11 تشرين الثاني 2008 21:03

minuet
عدد الرسائل: 298
Merhaba damla, sanırım "seni" değil "sizi kucaklıyorum" olsa daha iyi olacak. Birinci cümlede 2. çoğul kullanmış çünkü. Kolay gelsin.

14 تشرين الثاني 2008 17:10

delvin
عدد الرسائل: 103
merhaba alessandamla22

"umarım en kısa zamanda ..." daha doğru olur ..speriamo evet birinci çoğuldur ama "inşallah " anlamı taşır o yüzden "umarız" demek pek yerinde değil ..



22 تشرين الثاني 2008 19:33

FIGEN KIRCI
عدد الرسائل: 2543
a.damla,
'umarım...' şeklinde değiştirirmisin lütfen!

22 تشرين الثاني 2008 21:59

alessandamla22
عدد الرسائل: 11
mesajlarınızı dikkate aldım.teşekkür ederim.