Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Italian-Turkish - Speriamo di incontrarvi presto. Un abbraccio

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: ItalianTurkishBosnian

Category Free writing - Daily life

Title
Speriamo di incontrarvi presto. Un abbraccio
Text
Submitted by alessandamla22
Source language: Italian

Speriamo di incontrarvi presto.
Un abbraccio

Title
inşallah en kısa zamanda görüşürüz.sizi kucaklıyorum!
Translation
Turkish

Translated by alessandamla22
Target language: Turkish

inşallah en kısa zamanda görüşürüz.Sizi kucaklıyorum!
Last validated or edited by FIGEN KIRCI - 22 November 2008 22:10





Latest messages

Author
Message

11 November 2008 21:03

minuet
Number of messages: 298
Merhaba damla, sanırım "seni" değil "sizi kucaklıyorum" olsa daha iyi olacak. Birinci cümlede 2. çoğul kullanmış çünkü. Kolay gelsin.

14 November 2008 17:10

delvin
Number of messages: 103
merhaba alessandamla22

"umarım en kısa zamanda ..." daha doğru olur ..speriamo evet birinci çoğuldur ama "inşallah " anlamı taşır o yüzden "umarız" demek pek yerinde değil ..



22 November 2008 19:33

FIGEN KIRCI
Number of messages: 2543
a.damla,
'umarım...' şeklinde değiştirirmisin lütfen!

22 November 2008 21:59

alessandamla22
Number of messages: 11
mesajlarınızı dikkate aldım.teşekkür ederim.