Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İtalyanca-Türkçe - Speriamo di incontrarvi presto. Un abbraccio

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İtalyancaTürkçeBoşnakca

Kategori Serbest yazı - Gunluk hayat

Başlık
Speriamo di incontrarvi presto. Un abbraccio
Metin
Öneri alessandamla22
Kaynak dil: İtalyanca

Speriamo di incontrarvi presto.
Un abbraccio

Başlık
inşallah en kısa zamanda görüşürüz.sizi kucaklıyorum!
Tercüme
Türkçe

Çeviri alessandamla22
Hedef dil: Türkçe

inşallah en kısa zamanda görüşürüz.Sizi kucaklıyorum!
En son FIGEN KIRCI tarafından onaylandı - 22 Kasım 2008 22:10





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

11 Kasım 2008 21:03

minuet
Mesaj Sayısı: 298
Merhaba damla, sanırım "seni" değil "sizi kucaklıyorum" olsa daha iyi olacak. Birinci cümlede 2. çoğul kullanmış çünkü. Kolay gelsin.

14 Kasım 2008 17:10

delvin
Mesaj Sayısı: 103
merhaba alessandamla22

"umarım en kısa zamanda ..." daha doğru olur ..speriamo evet birinci çoğuldur ama "inşallah " anlamı taşır o yüzden "umarız" demek pek yerinde değil ..



22 Kasım 2008 19:33

FIGEN KIRCI
Mesaj Sayısı: 2543
a.damla,
'umarım...' şeklinde değiştirirmisin lütfen!

22 Kasım 2008 21:59

alessandamla22
Mesaj Sayısı: 11
mesajlarınızı dikkate aldım.teşekkür ederim.