Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Italisht-Turqisht - Speriamo di incontrarvi presto. Un abbraccio

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: ItalishtTurqishtBoshnjakisht

Kategori Shkrim i lirë - Jeta e perditshme

Titull
Speriamo di incontrarvi presto. Un abbraccio
Tekst
Prezantuar nga alessandamla22
gjuha e tekstit origjinal: Italisht

Speriamo di incontrarvi presto.
Un abbraccio

Titull
inşallah en kısa zamanda görüşürüz.sizi kucaklıyorum!
Përkthime
Turqisht

Perkthyer nga alessandamla22
Përkthe në: Turqisht

inşallah en kısa zamanda görüşürüz.Sizi kucaklıyorum!
U vleresua ose u publikua se fundi nga FIGEN KIRCI - 22 Nëntor 2008 22:10





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

11 Nëntor 2008 21:03

minuet
Numri i postimeve: 298
Merhaba damla, sanırım "seni" değil "sizi kucaklıyorum" olsa daha iyi olacak. Birinci cümlede 2. çoğul kullanmış çünkü. Kolay gelsin.

14 Nëntor 2008 17:10

delvin
Numri i postimeve: 103
merhaba alessandamla22

"umarım en kısa zamanda ..." daha doğru olur ..speriamo evet birinci çoğuldur ama "inşallah " anlamı taşır o yüzden "umarız" demek pek yerinde değil ..



22 Nëntor 2008 19:33

FIGEN KIRCI
Numri i postimeve: 2543
a.damla,
'umarım...' şeklinde değiştirirmisin lütfen!

22 Nëntor 2008 21:59

alessandamla22
Numri i postimeve: 11
mesajlarınızı dikkate aldım.teşekkür ederim.