Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Italienska-Turkiska - Ci sono cose peggiori della morte.

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: ItalienskaTurkiska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Ci sono cose peggiori della morte.
Text
Tillagd av dr.damlauzunel
Källspråk: Italienska

Ci sono cose peggiori della morte. Se hai passato una serata con un assicuratore, sai esattamente di cosa parlo

Titel
Ölümden daha kötü şeyler var.
Översättning
Turkiska

Översatt av turkishmiss
Språket som det ska översättas till: Turkiska

Ölümden daha kötü şeyler var. Eğer sen bir sigortacıyla bir akşamı geçirdiysen, tam olarak ne hakkında konuştuğumu biliyorsunuz.
Senast granskad eller redigerad av FIGEN KIRCI - 17 Februari 2009 22:17





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

17 Februari 2009 21:27

FIGEN KIRCI
Antal inlägg: 2543
hi miss, just to ask you what is 'hacardınız'? do you mean 'harcadınız'? then should be 'harcadıysan' or 'geçirdiysen' would be better.

17 Februari 2009 21:29

turkishmiss
Antal inlägg: 2132
Edit done with 'geçirdiysen' I guess it's better.
Thank you Figen

17 Februari 2009 22:17

FIGEN KIRCI
Antal inlägg: 2543
bence de