主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 意大利语-土耳其语 - Ci sono cose peggiori della morte.
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
本翻译"仅需意译"。
标题
Ci sono cose peggiori della morte.
正文
提交
dr.damlauzunel
源语言: 意大利语
Ci sono cose peggiori della morte. Se hai passato una serata con un assicuratore, sai esattamente di cosa parlo
标题
Ölümden daha kötü şeyler var.
翻译
土耳其语
翻译
turkishmiss
目的语言: 土耳其语
Ölümden daha kötü şeyler var. Eğer sen bir sigortacıyla bir akşamı geçirdiysen, tam olarak ne hakkında konuştuğumu biliyorsunuz.
由
FIGEN KIRCI
认可或编辑 - 2009年 二月 17日 22:17
最近发帖
作者
帖子
2009年 二月 17日 21:27
FIGEN KIRCI
文章总计: 2543
hi miss, just to ask you what is 'hacardınız'? do you mean 'harcadınız'? then should be 'harcadıysan' or 'geçirdiysen' would be better.
2009年 二月 17日 21:29
turkishmiss
文章总计: 2132
Edit done with 'geçirdiysen' I guess it's better.
Thank you Figen
2009年 二月 17日 22:17
FIGEN KIRCI
文章总计: 2543
bence de