Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Italiano-Turco - Ci sono cose peggiori della morte.

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: ItalianoTurco

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Ci sono cose peggiori della morte.
Texto
Propuesto por dr.damlauzunel
Idioma de origen: Italiano

Ci sono cose peggiori della morte. Se hai passato una serata con un assicuratore, sai esattamente di cosa parlo

Título
Ölümden daha kötü şeyler var.
Traducción
Turco

Traducido por turkishmiss
Idioma de destino: Turco

Ölümden daha kötü şeyler var. Eğer sen bir sigortacıyla bir akşamı geçirdiysen, tam olarak ne hakkında konuştuğumu biliyorsunuz.
Última validación o corrección por FIGEN KIRCI - 17 Febrero 2009 22:17





Último mensaje

Autor
Mensaje

17 Febrero 2009 21:27

FIGEN KIRCI
Cantidad de envíos: 2543
hi miss, just to ask you what is 'hacardınız'? do you mean 'harcadınız'? then should be 'harcadıysan' or 'geçirdiysen' would be better.

17 Febrero 2009 21:29

turkishmiss
Cantidad de envíos: 2132
Edit done with 'geçirdiysen' I guess it's better.
Thank you Figen

17 Febrero 2009 22:17

FIGEN KIRCI
Cantidad de envíos: 2543
bence de