Traducerea - Italiană-Turcă - Ci sono cose peggiori della morte.Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:  
 Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | Ci sono cose peggiori della morte. | | Limba sursă: Italiană
Ci sono cose peggiori della morte. Se hai passato una serata con un assicuratore, sai esattamente di cosa parlo |
|
| Ölümden daha kötü ÅŸeyler var. | | Limba ţintă: Turcă
Ölümden daha kötü şeyler var. Eğer sen bir sigortacıyla bir akşamı geçirdiysen, tam olarak ne hakkında konuştuğumu biliyorsunuz. |
|
Validat sau editat ultima dată de către FIGEN KIRCI - 17 Februarie 2009 22:17
Ultimele mesaje | | | | | 17 Februarie 2009 21:27 | | | hi miss, just to ask you what is 'hacardınız'? do you mean 'harcadınız'? then should be 'harcadıysan' or 'geçirdiysen' would be better. | | | 17 Februarie 2009 21:29 | | | Edit done with 'geçirdiysen' I guess it's better.
Thank you Figen | | | 17 Februarie 2009 22:17 | | | bence de  |
|
|