Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Turkiska - I can´t give u what u want

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaTurkiska

Kategori Dagliga livet - Kärlek/Vänskap

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
I can´t give u what u want
Text
Tillagd av z_79
Källspråk: Engelska

I can´t give u what u want and I know I will end up hurting u! That´s why I sometimes think it would be better for u if we didn´t stay in touch anymore. It would be better for u if u forgot all about me. I don´t want to give u any false hope...
Anmärkningar avseende översättningen
'Admin's Remarks'
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titel
Sana istediÄŸin ÅŸeyi veremem
Översättning
Turkiska

Översatt av 44hazal44
Språket som det ska översättas till: Turkiska

Sana istediğin şeyi veremem ve seni inciterek bitireceğimi biliyorum! Bu yüzden bazen, bundan sonra görüşmesek senin için daha iyi olacağını düşünüyorum. Benimle ilgili herşeyi unutman senin için daha iyi olurdu. Seni boşuna umutlandırmak istemiyorum...
Senast granskad eller redigerad av FIGEN KIRCI - 30 Mars 2009 17:14





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

30 Mars 2009 14:09

FIGEN KIRCI
Antal inlägg: 2543
merhaba hazalcigim,

end up = bitirmek
buna gore '...seni uzerek/inciterek/kalbini kirarak (vs) bitirecegimi biliyorum..'

'..herÅŸeyi unutMAN..'

30 Mars 2009 16:56

44hazal44
Antal inlägg: 1148
Teşekkür ederim figencim düzelttim.