Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Turski - I can´t give u what u want

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiTurski

Kategorija Svakodnevni zivot - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
I can´t give u what u want
Tekst
Podnet od z_79
Izvorni jezik: Engleski

I can´t give u what u want and I know I will end up hurting u! That´s why I sometimes think it would be better for u if we didn´t stay in touch anymore. It would be better for u if u forgot all about me. I don´t want to give u any false hope...
Napomene o prevodu
'Admin's Remarks'
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Natpis
Sana istediÄŸin ÅŸeyi veremem
Prevod
Turski

Preveo 44hazal44
Željeni jezik: Turski

Sana istediğin şeyi veremem ve seni inciterek bitireceğimi biliyorum! Bu yüzden bazen, bundan sonra görüşmesek senin için daha iyi olacağını düşünüyorum. Benimle ilgili herşeyi unutman senin için daha iyi olurdu. Seni boşuna umutlandırmak istemiyorum...
Poslednja provera i obrada od FIGEN KIRCI - 30 Mart 2009 17:14





Poslednja poruka

Autor
Poruka

30 Mart 2009 14:09

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
merhaba hazalcigim,

end up = bitirmek
buna gore '...seni uzerek/inciterek/kalbini kirarak (vs) bitirecegimi biliyorum..'

'..herÅŸeyi unutMAN..'

30 Mart 2009 16:56

44hazal44
Broj poruka: 1148
Teşekkür ederim figencim düzelttim.