Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Turkų - I can´t give u what u want

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųTurkų

Kategorija Kasdienis gyvenimas - Meilė / Draugystė

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
I can´t give u what u want
Tekstas
Pateikta z_79
Originalo kalba: Anglų

I can´t give u what u want and I know I will end up hurting u! That´s why I sometimes think it would be better for u if we didn´t stay in touch anymore. It would be better for u if u forgot all about me. I don´t want to give u any false hope...
Pastabos apie vertimą
'Admin's Remarks'
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Pavadinimas
Sana istediÄŸin ÅŸeyi veremem
Vertimas
Turkų

Išvertė 44hazal44
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

Sana istediğin şeyi veremem ve seni inciterek bitireceğimi biliyorum! Bu yüzden bazen, bundan sonra görüşmesek senin için daha iyi olacağını düşünüyorum. Benimle ilgili herşeyi unutman senin için daha iyi olurdu. Seni boşuna umutlandırmak istemiyorum...
Validated by FIGEN KIRCI - 30 kovas 2009 17:14





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

30 kovas 2009 14:09

FIGEN KIRCI
Žinučių kiekis: 2543
merhaba hazalcigim,

end up = bitirmek
buna gore '...seni uzerek/inciterek/kalbini kirarak (vs) bitirecegimi biliyorum..'

'..herÅŸeyi unutMAN..'

30 kovas 2009 16:56

44hazal44
Žinučių kiekis: 1148
Teşekkür ederim figencim düzelttim.