Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Turski - I can´t give u what u want

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiTurski

Kategorija Svakodnevni život - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
I can´t give u what u want
Tekst
Poslao z_79
Izvorni jezik: Engleski

I can´t give u what u want and I know I will end up hurting u! That´s why I sometimes think it would be better for u if we didn´t stay in touch anymore. It would be better for u if u forgot all about me. I don´t want to give u any false hope...
Primjedbe o prijevodu
'Admin's Remarks'
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Naslov
Sana istediÄŸin ÅŸeyi veremem
Prevođenje
Turski

Preveo 44hazal44
Ciljni jezik: Turski

Sana istediğin şeyi veremem ve seni inciterek bitireceğimi biliyorum! Bu yüzden bazen, bundan sonra görüşmesek senin için daha iyi olacağını düşünüyorum. Benimle ilgili herşeyi unutman senin için daha iyi olurdu. Seni boşuna umutlandırmak istemiyorum...
Posljednji potvrdio i uredio FIGEN KIRCI - 30 ožujak 2009 17:14





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

30 ožujak 2009 14:09

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
merhaba hazalcigim,

end up = bitirmek
buna gore '...seni uzerek/inciterek/kalbini kirarak (vs) bitirecegimi biliyorum..'

'..herÅŸeyi unutMAN..'

30 ožujak 2009 16:56

44hazal44
Broj poruka: 1148
Teşekkür ederim figencim düzelttim.