Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Турски - I can´t give u what u want

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиТурски

Категория Битие - Любов / Приятелство

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
I can´t give u what u want
Текст
Предоставено от z_79
Език, от който се превежда: Английски

I can´t give u what u want and I know I will end up hurting u! That´s why I sometimes think it would be better for u if we didn´t stay in touch anymore. It would be better for u if u forgot all about me. I don´t want to give u any false hope...
Забележки за превода
'Admin's Remarks'
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Заглавие
Sana istediÄŸin ÅŸeyi veremem
Превод
Турски

Преведено от 44hazal44
Желан език: Турски

Sana istediğin şeyi veremem ve seni inciterek bitireceğimi biliyorum! Bu yüzden bazen, bundan sonra görüşmesek senin için daha iyi olacağını düşünüyorum. Benimle ilgili herşeyi unutman senin için daha iyi olurdu. Seni boşuna umutlandırmak istemiyorum...
За последен път се одобри от FIGEN KIRCI - 30 Март 2009 17:14





Последно мнение

Автор
Мнение

30 Март 2009 14:09

FIGEN KIRCI
Общо мнения: 2543
merhaba hazalcigim,

end up = bitirmek
buna gore '...seni uzerek/inciterek/kalbini kirarak (vs) bitirecegimi biliyorum..'

'..herÅŸeyi unutMAN..'

30 Март 2009 16:56

44hazal44
Общо мнения: 1148
Teşekkür ederim figencim düzelttim.