Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Turcă - I can´t give u what u want

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăTurcă

Categorie Viaţa cotidiană - Dragoste/Prietenie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
I can´t give u what u want
Text
Înscris de z_79
Limba sursă: Engleză

I can´t give u what u want and I know I will end up hurting u! That´s why I sometimes think it would be better for u if we didn´t stay in touch anymore. It would be better for u if u forgot all about me. I don´t want to give u any false hope...
Observaţii despre traducere
'Admin's Remarks'
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titlu
Sana istediÄŸin ÅŸeyi veremem
Traducerea
Turcă

Tradus de 44hazal44
Limba ţintă: Turcă

Sana istediğin şeyi veremem ve seni inciterek bitireceğimi biliyorum! Bu yüzden bazen, bundan sonra görüşmesek senin için daha iyi olacağını düşünüyorum. Benimle ilgili herşeyi unutman senin için daha iyi olurdu. Seni boşuna umutlandırmak istemiyorum...
Validat sau editat ultima dată de către FIGEN KIRCI - 30 Martie 2009 17:14





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

30 Martie 2009 14:09

FIGEN KIRCI
Numărul mesajelor scrise: 2543
merhaba hazalcigim,

end up = bitirmek
buna gore '...seni uzerek/inciterek/kalbini kirarak (vs) bitirecegimi biliyorum..'

'..herÅŸeyi unutMAN..'

30 Martie 2009 16:56

44hazal44
Numărul mesajelor scrise: 1148
Teşekkür ederim figencim düzelttim.