Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Tyrkisk - I can´t give u what u want

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskTyrkisk

Kategori Dagligliv - Kjærlighet / Vennskap

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
I can´t give u what u want
Tekst
Skrevet av z_79
Kildespråk: Engelsk

I can´t give u what u want and I know I will end up hurting u! That´s why I sometimes think it would be better for u if we didn´t stay in touch anymore. It would be better for u if u forgot all about me. I don´t want to give u any false hope...
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
'Admin's Remarks'
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Tittel
Sana istediÄŸin ÅŸeyi veremem
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av 44hazal44
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

Sana istediğin şeyi veremem ve seni inciterek bitireceğimi biliyorum! Bu yüzden bazen, bundan sonra görüşmesek senin için daha iyi olacağını düşünüyorum. Benimle ilgili herşeyi unutman senin için daha iyi olurdu. Seni boşuna umutlandırmak istemiyorum...
Senest vurdert og redigert av FIGEN KIRCI - 30 Mars 2009 17:14





Siste Innlegg

Av
Innlegg

30 Mars 2009 14:09

FIGEN KIRCI
Antall Innlegg: 2543
merhaba hazalcigim,

end up = bitirmek
buna gore '...seni uzerek/inciterek/kalbini kirarak (vs) bitirecegimi biliyorum..'

'..herÅŸeyi unutMAN..'

30 Mars 2009 16:56

44hazal44
Antall Innlegg: 1148
Teşekkür ederim figencim düzelttim.