Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Turc - I can´t give u what u want

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsTurc

Categoria Vida quotidiana - Amor / Amistat

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
I can´t give u what u want
Text
Enviat per z_79
Idioma orígen: Anglès

I can´t give u what u want and I know I will end up hurting u! That´s why I sometimes think it would be better for u if we didn´t stay in touch anymore. It would be better for u if u forgot all about me. I don´t want to give u any false hope...
Notes sobre la traducció
'Admin's Remarks'
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Títol
Sana istediÄŸin ÅŸeyi veremem
Traducció
Turc

Traduït per 44hazal44
Idioma destí: Turc

Sana istediğin şeyi veremem ve seni inciterek bitireceğimi biliyorum! Bu yüzden bazen, bundan sonra görüşmesek senin için daha iyi olacağını düşünüyorum. Benimle ilgili herşeyi unutman senin için daha iyi olurdu. Seni boşuna umutlandırmak istemiyorum...
Darrera validació o edició per FIGEN KIRCI - 30 Març 2009 17:14





Darrer missatge

Autor
Missatge

30 Març 2009 14:09

FIGEN KIRCI
Nombre de missatges: 2543
merhaba hazalcigim,

end up = bitirmek
buna gore '...seni uzerek/inciterek/kalbini kirarak (vs) bitirecegimi biliyorum..'

'..herÅŸeyi unutMAN..'

30 Març 2009 16:56

44hazal44
Nombre de missatges: 1148
Teşekkür ederim figencim düzelttim.