Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Turkiskt - I can´t give u what u want

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktTurkiskt

Bólkur Dagliga lívið - Kærleiki / Vinskapur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
I can´t give u what u want
Tekstur
Framborið av z_79
Uppruna mál: Enskt

I can´t give u what u want and I know I will end up hurting u! That´s why I sometimes think it would be better for u if we didn´t stay in touch anymore. It would be better for u if u forgot all about me. I don´t want to give u any false hope...
Viðmerking um umsetingina
'Admin's Remarks'
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Heiti
Sana istediÄŸin ÅŸeyi veremem
Umseting
Turkiskt

Umsett av 44hazal44
Ynskt mál: Turkiskt

Sana istediğin şeyi veremem ve seni inciterek bitireceğimi biliyorum! Bu yüzden bazen, bundan sonra görüşmesek senin için daha iyi olacağını düşünüyorum. Benimle ilgili herşeyi unutman senin için daha iyi olurdu. Seni boşuna umutlandırmak istemiyorum...
Góðkent av FIGEN KIRCI - 30 Mars 2009 17:14





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

30 Mars 2009 14:09

FIGEN KIRCI
Tal av boðum: 2543
merhaba hazalcigim,

end up = bitirmek
buna gore '...seni uzerek/inciterek/kalbini kirarak (vs) bitirecegimi biliyorum..'

'..herÅŸeyi unutMAN..'

30 Mars 2009 16:56

44hazal44
Tal av boðum: 1148
Teşekkür ederim figencim düzelttim.