Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Rumänska-Grekiska - sunt cu voi dar nus de-al vostru

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: RumänskaGrekiska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
sunt cu voi dar nus de-al vostru
Text
Tillagd av rabinu85
Källspråk: Rumänska

sunt cu voi dar nu-s de-al vostru

Titel
είμαι μαζί σας, αλλά δεν σας ανήκω
Språket som det ska översättas till: Grekiska

είμαι μαζί σας, αλλά δεν είμαι ένας από εσάς
Senast granskad eller redigerad av reggina - 2 Juni 2009 00:35





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

2 April 2009 18:12

Francky5591
Antal inlägg: 12396

ns. nd?



CC: MÃ¥ddie

2 April 2009 18:57

MÃ¥ddie
Antal inlägg: 1285
No Franck, this one is fine, no diacritics missing. One correction though:

Sunt cu voi dar nu-s de-al vostru

3 April 2009 09:39

Francky5591
Antal inlägg: 12396
Thanks Maddie, I edited as you said.

2 Juni 2009 00:22

reggina
Antal inlägg: 302
Hey Maddie can I have an english bridge to evaluate? Thanks!

CC: MÃ¥ddie

2 Juni 2009 00:28

MÃ¥ddie
Antal inlägg: 1285
Hello Reggina, it means

I'm with you but I'm not one of you.

(Here you is used as a plural.)

Hope it helps.

Maddie