Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Romanian-Greek - sunt cu voi dar nus de-al vostru

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: RomanianGreek

This translation request is "Meaning only".
Title
sunt cu voi dar nus de-al vostru
Text
Submitted by rabinu85
Source language: Romanian

sunt cu voi dar nu-s de-al vostru

Title
είμαι μαζί σας, αλλά δεν σας ανήκω
Target language: Greek

είμαι μαζί σας, αλλά δεν είμαι ένας από εσάς
Last validated or edited by reggina - 2 June 2009 00:35





Latest messages

Author
Message

2 April 2009 18:12

Francky5591
Number of messages: 12396

ns. nd?



CC: MÃ¥ddie

2 April 2009 18:57

MÃ¥ddie
Number of messages: 1285
No Franck, this one is fine, no diacritics missing. One correction though:

Sunt cu voi dar nu-s de-al vostru

3 April 2009 09:39

Francky5591
Number of messages: 12396
Thanks Maddie, I edited as you said.

2 June 2009 00:22

reggina
Number of messages: 302
Hey Maddie can I have an english bridge to evaluate? Thanks!

CC: MÃ¥ddie

2 June 2009 00:28

MÃ¥ddie
Number of messages: 1285
Hello Reggina, it means

I'm with you but I'm not one of you.

(Here you is used as a plural.)

Hope it helps.

Maddie