Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Rumano-Griego - sunt cu voi dar nus de-al vostru

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: RumanoGriego

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
sunt cu voi dar nus de-al vostru
Texto
Propuesto por rabinu85
Idioma de origen: Rumano

sunt cu voi dar nu-s de-al vostru

Título
είμαι μαζί σας, αλλά δεν σας ανήκω
Idioma de destino: Griego

είμαι μαζί σας, αλλά δεν είμαι ένας από εσάς
Última validación o corrección por reggina - 2 Junio 2009 00:35





Último mensaje

Autor
Mensaje

2 Abril 2009 18:12

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396

ns. nd?



CC: MÃ¥ddie

2 Abril 2009 18:57

MÃ¥ddie
Cantidad de envíos: 1285
No Franck, this one is fine, no diacritics missing. One correction though:

Sunt cu voi dar nu-s de-al vostru

3 Abril 2009 09:39

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Thanks Maddie, I edited as you said.

2 Junio 2009 00:22

reggina
Cantidad de envíos: 302
Hey Maddie can I have an english bridge to evaluate? Thanks!

CC: MÃ¥ddie

2 Junio 2009 00:28

MÃ¥ddie
Cantidad de envíos: 1285
Hello Reggina, it means

I'm with you but I'm not one of you.

(Here you is used as a plural.)

Hope it helps.

Maddie