Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Rumensk-Gresk - sunt cu voi dar nus de-al vostru

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: RumenskGresk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
sunt cu voi dar nus de-al vostru
Tekst
Skrevet av rabinu85
Kildespråk: Rumensk

sunt cu voi dar nu-s de-al vostru

Tittel
είμαι μαζί σας, αλλά δεν σας ανήκω
Språket det skal oversettes til: Gresk

είμαι μαζί σας, αλλά δεν είμαι ένας από εσάς
Senest vurdert og redigert av reggina - 2 Juni 2009 00:35





Siste Innlegg

Av
Innlegg

2 April 2009 18:12

Francky5591
Antall Innlegg: 12396

ns. nd?



CC: MÃ¥ddie

2 April 2009 18:57

MÃ¥ddie
Antall Innlegg: 1285
No Franck, this one is fine, no diacritics missing. One correction though:

Sunt cu voi dar nu-s de-al vostru

3 April 2009 09:39

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Thanks Maddie, I edited as you said.

2 Juni 2009 00:22

reggina
Antall Innlegg: 302
Hey Maddie can I have an english bridge to evaluate? Thanks!

CC: MÃ¥ddie

2 Juni 2009 00:28

MÃ¥ddie
Antall Innlegg: 1285
Hello Reggina, it means

I'm with you but I'm not one of you.

(Here you is used as a plural.)

Hope it helps.

Maddie