Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 루마니아어-그리스어 - sunt cu voi dar nus de-al vostru

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 루마니아어그리스어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
sunt cu voi dar nus de-al vostru
본문
rabinu85에 의해서 게시됨
원문 언어: 루마니아어

sunt cu voi dar nu-s de-al vostru

제목
είμαι μαζί σας, αλλά δεν σας ανήκω
번역될 언어: 그리스어

είμαι μαζί σας, αλλά δεν είμαι ένας από εσάς
reggina에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 6월 2일 00:35





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 4월 2일 18:12

Francky5591
게시물 갯수: 12396

ns. nd?



CC: MÃ¥ddie

2009년 4월 2일 18:57

MÃ¥ddie
게시물 갯수: 1285
No Franck, this one is fine, no diacritics missing. One correction though:

Sunt cu voi dar nu-s de-al vostru

2009년 4월 3일 09:39

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Thanks Maddie, I edited as you said.

2009년 6월 2일 00:22

reggina
게시물 갯수: 302
Hey Maddie can I have an english bridge to evaluate? Thanks!

CC: MÃ¥ddie

2009년 6월 2일 00:28

MÃ¥ddie
게시물 갯수: 1285
Hello Reggina, it means

I'm with you but I'm not one of you.

(Here you is used as a plural.)

Hope it helps.

Maddie