Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Румънски-Гръцки - sunt cu voi dar nus de-al vostru

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: РумънскиГръцки

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
sunt cu voi dar nus de-al vostru
Текст
Предоставено от rabinu85
Език, от който се превежда: Румънски

sunt cu voi dar nu-s de-al vostru

Заглавие
είμαι μαζί σας, αλλά δεν σας ανήκω
Желан език: Гръцки

είμαι μαζί σας, αλλά δεν είμαι ένας από εσάς
За последен път се одобри от reggina - 2 Юни 2009 00:35





Последно мнение

Автор
Мнение

2 Април 2009 18:12

Francky5591
Общо мнения: 12396

ns. nd?



CC: MÃ¥ddie

2 Април 2009 18:57

MÃ¥ddie
Общо мнения: 1285
No Franck, this one is fine, no diacritics missing. One correction though:

Sunt cu voi dar nu-s de-al vostru

3 Април 2009 09:39

Francky5591
Общо мнения: 12396
Thanks Maddie, I edited as you said.

2 Юни 2009 00:22

reggina
Общо мнения: 302
Hey Maddie can I have an english bridge to evaluate? Thanks!

CC: MÃ¥ddie

2 Юни 2009 00:28

MÃ¥ddie
Общо мнения: 1285
Hello Reggina, it means

I'm with you but I'm not one of you.

(Here you is used as a plural.)

Hope it helps.

Maddie