בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - רומנית-יוונית - sunt cu voi dar nus de-al vostru
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
sunt cu voi dar nus de-al vostru
טקסט
נשלח על ידי
rabinu85
שפת המקור: רומנית
sunt cu voi dar nu-s de-al vostru
שם
είμαι μαζί σας, αλλά δεν σας ανήκω
תרגום
יוונית
תורגם על ידי
ΓÏαμμενοÏδηςΓÏαμμÎνος
שפת המטרה: יוונית
είμαι μαζί σας, αλλά δεν είμαι Îνας από εσάς
אושר לאחרונה ע"י
reggina
- 2 יוני 2009 00:35
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
2 אפריל 2009 18:12
Francky5591
מספר הודעות: 12396
ns. nd?
CC:
MÃ¥ddie
2 אפריל 2009 18:57
MÃ¥ddie
מספר הודעות: 1285
No Franck, this one is fine, no diacritics missing. One correction though:
Sunt cu voi dar
nu-s
de-al vostru
3 אפריל 2009 09:39
Francky5591
מספר הודעות: 12396
Thanks Maddie, I edited as you said.
2 יוני 2009 00:22
reggina
מספר הודעות: 302
Hey Maddie can I have an english bridge to evaluate? Thanks!
CC:
MÃ¥ddie
2 יוני 2009 00:28
MÃ¥ddie
מספר הודעות: 1285
Hello Reggina, it means
I'm with you but I'm not one of you.
(Here you is used as a plural.)
Hope it helps.
Maddie