Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Roumain-Grec - sunt cu voi dar nus de-al vostru

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: RoumainGrec

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
sunt cu voi dar nus de-al vostru
Texte
Proposé par rabinu85
Langue de départ: Roumain

sunt cu voi dar nu-s de-al vostru

Titre
είμαι μαζί σας, αλλά δεν σας ανήκω
Langue d'arrivée: Grec

είμαι μαζί σας, αλλά δεν είμαι ένας από εσάς
Dernière édition ou validation par reggina - 2 Juin 2009 00:35





Derniers messages

Auteur
Message

2 Avril 2009 18:12

Francky5591
Nombre de messages: 12396

ns. nd?



CC: MÃ¥ddie

2 Avril 2009 18:57

MÃ¥ddie
Nombre de messages: 1285
No Franck, this one is fine, no diacritics missing. One correction though:

Sunt cu voi dar nu-s de-al vostru

3 Avril 2009 09:39

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Thanks Maddie, I edited as you said.

2 Juin 2009 00:22

reggina
Nombre de messages: 302
Hey Maddie can I have an english bridge to evaluate? Thanks!

CC: MÃ¥ddie

2 Juin 2009 00:28

MÃ¥ddie
Nombre de messages: 1285
Hello Reggina, it means

I'm with you but I'm not one of you.

(Here you is used as a plural.)

Hope it helps.

Maddie