Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Turkiska-Engelska - Sen sahrada kırmızı bir gül...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Kärlek/Vänskap
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
Sen sahrada kırmızı bir gül...
Text
Tillagd av
beccazinen81
Källspråk: Turkiska
Sen sahrada kırmızı bir gül olsaydın kurumaman için gözyaşlarımla beslerdim aşkım.
Titel
If you were a red rose in the desert...
Översättning
Engelska
Översatt av
uakkaya
Språket som det ska översättas till: Engelska
If you were a red rose in the desert, I would feed you with my tears to prevent you from drying, my love.
Senast granskad eller redigerad av
lilian canale
- 7 April 2009 23:40
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
7 April 2009 19:01
merdogan
Antal inlägg: 3769
ASKIM ::> "my love" is missing.
7 April 2009 23:32
44hazal44
Antal inlägg: 1148
I agree with merdogan.