Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Inglese - Sen sahrada kırmızı bir gül...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoIngleseSvedese

Categoria Amore / Amicizia

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Sen sahrada kırmızı bir gül...
Testo
Aggiunto da beccazinen81
Lingua originale: Turco

Sen sahrada kırmızı bir gül olsaydın kurumaman için gözyaşlarımla beslerdim aşkım.

Titolo
If you were a red rose in the desert...
Traduzione
Inglese

Tradotto da uakkaya
Lingua di destinazione: Inglese

If you were a red rose in the desert, I would feed you with my tears to prevent you from drying, my love.
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 7 Aprile 2009 23:40





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

7 Aprile 2009 19:01

merdogan
Numero di messaggi: 3769
ASKIM ::> "my love" is missing.

7 Aprile 2009 23:32

44hazal44
Numero di messaggi: 1148
I agree with merdogan.