Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Turco-Inglês - Sen sahrada kırmızı bir gül...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : TurcoInglêsSueco

Categoria Amor / Amizade

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Sen sahrada kırmızı bir gül...
Texto
Enviado por beccazinen81
Idioma de origem: Turco

Sen sahrada kırmızı bir gül olsaydın kurumaman için gözyaşlarımla beslerdim aşkım.

Título
If you were a red rose in the desert...
Tradução
Inglês

Traduzido por uakkaya
Idioma alvo: Inglês

If you were a red rose in the desert, I would feed you with my tears to prevent you from drying, my love.
Último validado ou editado por lilian canale - 7 Abril 2009 23:40





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

7 Abril 2009 19:01

merdogan
Número de Mensagens: 3769
ASKIM ::> "my love" is missing.

7 Abril 2009 23:32

44hazal44
Número de Mensagens: 1148
I agree with merdogan.