Käännös - Turkki-Englanti - Sen sahrada kırmızı bir gül...Tämänhetkinen tilanne Käännös
Kategoria Rakkaus / Ystävyys Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. | Sen sahrada kırmızı bir gül... | | Alkuperäinen kieli: Turkki
Sen sahrada kırmızı bir gül olsaydın kurumaman için gözyaşlarımla beslerdim aşkım. |
|
| If you were a red rose in the desert... | | Kohdekieli: Englanti
If you were a red rose in the desert, I would feed you with my tears to prevent you from drying, my love. |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 7 Huhtikuu 2009 23:40
Viimeinen viesti | | | | | 7 Huhtikuu 2009 19:01 | | | ASKIM ::> "my love" is missing. | | | 7 Huhtikuu 2009 23:32 | | | |
|
|